الحب : كلمة تحتاج إلى ترجمة بلغة الأحساس والعواطف والشعر هومن أجمل لغات الحب

الحب : كلمة تحتاج إلى ترجمة بلغة الأحساس والعواطف والشعر هومن أجمل لغات الحب
قصائد حب
يُقال أن الموسيقى لغة العالم , وأقول أن الشعرهو حروف هذه اللغة . ظافر ابراهيم

الأحد، 21 أكتوبر 2007

عيناك


عيناك قمران جميلان وجفونك غيوم سوداء

لكّن القمر لا يبكي بل أن الغيم يمطر ماء

عندما أناديك بصوتي يا ليتك تجيبي على النداء

نظراتك غامضة سحرية توقع بجميع الأحياء

ودائك قوي جداً فليس له حل ولا دواء

وفلبي دخل مغارتك وتاه بلياليها الظلماء

ومع ذلك أعطيك روحي ومن قلبي أصنع لك الدواء

فحنّي عليي يوماً وأبعدي عنّي هذا العناء

قبل أن تفنى حياتي وتصعد روحي الى السماء

دعيني أقبل شفتيك وارسم لوحتك الحسناء

وسلامي في الليل الاسود لك أنت يا أجمل حواء

هناك 6 تعليقات:

غير معرف يقول...

يا لعيناها تتقد حبا
يا ليعناها تشتعل جمرا
ليس لانها عيناها فقط
بل لانها تنظر اليك عبرهم
وتصل الى شطآن روحك خلالهم
فهنيئا لك عيناها وهنيئا لها لقياك

بالتوفيق المستمر

الشاعر: ظافر ابراهيم يقول...

goldenrose : العزيزة
أشكرك على هذه الكلمات الرائعة المعبرة عن أحساسك المرهف وذوقك الرائع
وشكراً لتشجيعك الدائم لي
شكرا لك صديقتي

simple girl.. ..simple dream يقول...

دخل قلبى مغارتك وتاه فى لياليها الظلماء

فعلا الجملة دى حسيت انها بتعبر عن حال العاشق الذى يفقد نفسه ليتوحد مع من يحب

قصيدة جميلة فعلا

Prometheus يقول...

العزيز ظافر
استمتعت بقراءة القصيدة وهي تنطوي على معاني جميلة وصور بديعة ولا شك.‏
وهناك ملاحظة قد تكون هامشية ولا تقلل من جمالية القصيدة وروعتها. والفكرة التي ‏اريد إيضاحها أنني أصبحت مقتنعا بان الشاعر كلما قيّد نفسه كثيرا بالوزن والقافية ‏كلما كبح قدرته التلقائية على توليد الصور والمعاني لان القصيدة يمكن ان تكون ‏معبرة جدا وفيها موسيقى وتصل الى القلب بسهولة ويسر حتى مع عدم تقيد قائلها ‏بمقتضيات الوزن والقافية وما في حكمهما من ادوات الشعر التقليدي او الكلاسيكي.‏
الاغنيات التي كتبت كلماتها كلها رائعة لكن كان في ذهني سؤال عن السبب الذي ‏جعلك تصوغ كلمات معظمها باللهجة المصرية مع ان اللهجة السورية نفسها جميلة ‏وسهلة وقريبة الى القلب.‏
مودتي لك مع تمنياتي لك بالتوفيق الدائم

الشاعر: ظافر ابراهيم يقول...

simple girl .. .. simple dream
شكرا جزيلا على مرورك
وشكرا على كلماتك الطيبة أتمنى أن أكون عند حسن ظنك
ولديك مدونة جميلة جدا
بالأستمرار الدائم

الشاعر: ظافر ابراهيم يقول...

العزيز بروميثيوس
بالنسبة للوزن والقافية في الشعر
أن كلماتي وأشعاري لاأكتبها على وزن بحور الشعر المعروفة لدينا
وأنما أكتب نثر ولكن أضيف عليه وزن موسيقي وقافية مختلفة بعض الأحيان لكي تتشبع القصيدة بالموسيقى وبذلك يذداد جمالها ويسهل على القارئ السفر معي بخيالي من خلال كلماتي والوزن الموسيقي والقافية المصحوب بها كما في قصيدتي أكتبك وقصيدة زائرتي
أما بالنسبة للأغاني في مدونتي أصوات تغني الشاعر
في هذه المدونة حصريا أضع الأغاني المغناةمن قبل الفنانين ولا أضع الأغاني الغير مغناةوأنا أكتب بجميع اللهجات ولدي الكثير من الأغاني باللهجة السورية القريبة من القلب كما تفضلت وسوف أضع جميع الأغاني في مدونتي همسات الليل وسوف تلاحظ كثير من الأغاني باللهجة السورية
وشكرا على ملاحظاتك القيمة جدا وشكرا على مرورك بمدونتي فلدي شرف كبير بذلك